項目概況
Overview
慢行交通公交車站彩鋪改造項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年07月04日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for?Color Paving Reconstruction Project of Slow Traffic Bus Station?should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before?04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************81731-****** ? ? ? ?
Project No.:?************81731-****** ? ? ? ?
項目名稱:慢行交通公交車站彩鋪改造項目 ? ? ? ?
Project Name:?Color Paving Reconstruction Project of Slow Traffic Bus Station ? ? ? ?
預算編號:1525-****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:******元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-******.92元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.92 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:慢行交通公交車站彩鋪改造項目 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Color Paving Reconstruction Project of Slow Traffic Bus Station ? ? ? ? ? ?
數量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規則描述:本項目主要針對上海市浦東新區中環線以內約142個公交車站,以《上海市非機動車道彩色鋪裝應用技術指南(試行)》為依據,在公交車??繒r行人與非機動車產生沖突點位置合理設置彩色鋪裝,并對彩色鋪裝設置范圍內的部分路面病害進行維修。(具體數量及要求詳見圖紙及工程量清單) ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?This project is mainly aimed at about 142 bus stops within the Central Ring Road in Pudong New Area, Shanghai. Based on the Technical Guide for the Application of Color Paving for Non-motorized Vehicles in Shanghai (Trial), color pavements are reasonably set at the collision points between pedestrians and non-motorized vehicles when the bus stops, and some pavement diseases within the setting range of color pavements are repaired. (See drawings and bill of quantities for specific quantity and requirements) ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:工期要求:施工工期120日歷天(計劃開工日期:2025年08月01日) ? ? ? ?
The Contract Period:?Duration requirements: the construction period is 120 calendar days (planned commencement date: August 1, 2025). ? ? ? ?
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?For details, please refer to the Chinese announcement ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人組織;
(4)具有市政公用工程施工總承包三級及以上資質;
(5)具有安全生產許可證(有效期內);
(6)擬派項目負責人具有市政公用工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(7)業績要求:無;
(8)其他要求:無。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?(3) It must be a legal person organization established in China according to law; (4) Having the qualification of Grade III and above for general contracting of municipal public works; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer with a major in municipal public works of Grade II or above, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(******)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年06月24日至2025年07月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??24th 06 2025??until??01th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網 ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:?Get online ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年07月04日 13:30(北京時間)
Deadline date submission:?04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)******/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) ? ? ? ?
Place:?Electronic response documents: ******/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年07月04日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?04th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌) ? ? ? ?
Place:?Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters1.本項目已于2025年02月24日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:******/site/detail?parentId=137027&articleId=cUcrOb0SjCijzTq7q9DvhA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.08a88f0039df11f0bf67d3654fed3095。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。 ? ? ? ?
/ ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區道路運輸事業發展中心 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Pudong New Area Road Transportation Development Center ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區金業路399號 ? ? ? ?
Address:?No.399 Jinye Road, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯系方式:*******2112 ? ? ? ?
Contact Information:?*******2112 ? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:? Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 ? ? ? ?
Address:? 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:?任荷芳?
Contact:?hefang Ren ? ? ? ?
電 話:****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件信息:
Attachment Information
["1024FPA/undefined/319900/************/20256/b431b8c5-6487-4682-88e7-2883cc45c15b.rar"]